TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 6:18-20

Konteks
6:18 As they approached him, 1  Elisha prayed to the Lord, “Strike these people 2  with blindness.” 3  The Lord 4  struck them with blindness as Elisha requested. 5  6:19 Then Elisha said to them, “This is not the right road or city. Follow me, and I will lead you to the man you’re looking for.” He led them to Samaria. 6 

6:20 When they had entered Samaria, Elisha said, “O Lord, open their eyes, so they can see.” The Lord opened their eyes and they saw that they were in the middle of Samaria. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:18]  1 tn Heb “and they came down to him.”

[6:18]  2 tn Or “this nation,” perhaps emphasizing the strength of the Syrian army.

[6:18]  3 tn On the basis of the Akkadian etymology of the word, M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 74) translate “blinding light.” HALOT 761 s.v. סַנְוֵרִים suggests the glosses “dazzling, deception.”

[6:18]  4 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[6:18]  5 tn Heb “according to the word of Elisha.”

[6:19]  6 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[6:20]  7 tn Heb “and they saw, and look, [they were] in the middle of Samaria.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA